八一中文网 www.zwdu.net,名侦探柯南与不典型侦探无错无删减全文免费阅读!
第十五章偶像密室杀人事件john
由于一些习惯,杜康拿烟不是食指和中指夹烟,而是中指与无名指夹烟。这种做法被琴酒斥之为娘炮。
杜康把烟灰弹到雪上,继续的说着:
“不需要做什么,就不会有痕迹。最完美的犯罪,就是不犯罪。无论藤江明义和池泽优子发生了什么,对自己都是毫无坏处的。区别就是有多大的好处而已。
不要promise,更不要win-win,
洋子你最终获得的收益,要大于他们两个人的损失的总和。
non-zero sum game.”
“不过,还是不完美。”冲野洋子扭向杜康,伸手摸向杜康外套的内口袋,掏出烟盒,自己也取了根香烟,熟稔地叼到嘴上,“拍戏的时候,专门学的,跟老烟枪一样吧。对了,剩下的没收了,吸烟有害健康。”
“当侦探的,有时候香烟会有意外的效果。比如这样。”杜康说着,用戴着手套的手在车窗画着什么。
然后用手接着香烟,用嘴往车窗上吐气。香烟打到上面,然后可以看见一个john&yoko的痕迹。
“很实用吧,教你一招。要是发现家里有点东西被移动了,可以这么试试。当然了,使用限制还是有的。天气啊,湿度啊之类的,不过聊胜于无吧。”杜康这么说道。
“john算是你的艺名吧。嗯,应该还有yochanan,神慈悲为怀的意思是吧,嗯,还有yahshua。后面的我记不清了。对了,不能忘了jesus。”
“超强的记忆力。不愧是yoko酱。”杜康这么说着。
“那么,为什么是john呢。johnny的话感觉更有感觉的。”冲野洋子一副见到了偶像,然后有无数个问题要问的样子。
“在我们国家,刚开始学英语的时候,英语老师会给我们起英文名。比较流行的英文名就那么几个,david呀、tom呀、jack呀,当时我的就是john。嗯,毫无规律,跟oliver差不多,不过我估计那时候我的英语老师根本就说不出26个英文名。”杜康如此说着。
oliver twist,奥利弗退斯特,英国作家狄更斯的同名作品的主人公,国内翻译的名字是《雾都孤儿》。在某个时间段内,杜康一直以为oliver就是英文里“雾都”的意思,而twist就是“孤儿”的意思。
而oliver的这个名字则是孤儿院里的工作人员按照abc字母表的顺序依次按照首字母的顺序给他起到的名字。
在小学的时候,因为所谓的“初中生语文课外阅读书目推荐”的原因,杜康大致扫过一遍《雾都孤儿》,还死记硬背记住了几个知识点,比如说批判现实主义。后来重看英文原著,杜康感叹这哪是批判现实主义,除了最后得到遗产跟《简爱》这种小说如出一辙,让杜康觉得乏味,其他的简直是魔幻现实主义。
“后来到了美国,按照他们名在前、姓在后的习惯,应该叫我kangdu。嗯,连信用卡上印的也是kangdu,要不然和护照上的不一样,买不成东西。”
杜康见过有护照上登记的是li的,在信用卡上印的是lee的同学,在付款的时候需要护照的时候傻眼的情况。
“不过我总是灌输他们中国人的名字是姓在前名在后,让一些关系不错的人叫我dukang。不过他们发音总是有点问题,后来有个伙计干脆叫我duke,就是公爵的意思,而我也懒得纠正了,也就听之任之了。不过后来很多人都认为duke是我的姓,然后问我的名字是什么,然后我就说是john。”
“所以就成了johnduke了么。和我还真是有缘啊。一个是yoko,一个是john。”冲野洋子接过了杜康的话。
冲野洋子说完,把烟抿在嘴上,靠着杜康,用杜康嘴上的香烟引燃了自己的香烟。两个都谈不上真正光鲜的人,这样互相取火。
“如果是真正的完美的话,是不会引起怀疑的。”深深抽了一口烟的冲野洋子赶忙吐了一口,还咳嗽了两下,“那么,杜康,你是为什么怀疑我的。”
&nbs... -->>
第十五章偶像密室杀人事件john
由于一些习惯,杜康拿烟不是食指和中指夹烟,而是中指与无名指夹烟。这种做法被琴酒斥之为娘炮。
杜康把烟灰弹到雪上,继续的说着:
“不需要做什么,就不会有痕迹。最完美的犯罪,就是不犯罪。无论藤江明义和池泽优子发生了什么,对自己都是毫无坏处的。区别就是有多大的好处而已。
不要promise,更不要win-win,
洋子你最终获得的收益,要大于他们两个人的损失的总和。
non-zero sum game.”
“不过,还是不完美。”冲野洋子扭向杜康,伸手摸向杜康外套的内口袋,掏出烟盒,自己也取了根香烟,熟稔地叼到嘴上,“拍戏的时候,专门学的,跟老烟枪一样吧。对了,剩下的没收了,吸烟有害健康。”
“当侦探的,有时候香烟会有意外的效果。比如这样。”杜康说着,用戴着手套的手在车窗画着什么。
然后用手接着香烟,用嘴往车窗上吐气。香烟打到上面,然后可以看见一个john&yoko的痕迹。
“很实用吧,教你一招。要是发现家里有点东西被移动了,可以这么试试。当然了,使用限制还是有的。天气啊,湿度啊之类的,不过聊胜于无吧。”杜康这么说道。
“john算是你的艺名吧。嗯,应该还有yochanan,神慈悲为怀的意思是吧,嗯,还有yahshua。后面的我记不清了。对了,不能忘了jesus。”
“超强的记忆力。不愧是yoko酱。”杜康这么说着。
“那么,为什么是john呢。johnny的话感觉更有感觉的。”冲野洋子一副见到了偶像,然后有无数个问题要问的样子。
“在我们国家,刚开始学英语的时候,英语老师会给我们起英文名。比较流行的英文名就那么几个,david呀、tom呀、jack呀,当时我的就是john。嗯,毫无规律,跟oliver差不多,不过我估计那时候我的英语老师根本就说不出26个英文名。”杜康如此说着。
oliver twist,奥利弗退斯特,英国作家狄更斯的同名作品的主人公,国内翻译的名字是《雾都孤儿》。在某个时间段内,杜康一直以为oliver就是英文里“雾都”的意思,而twist就是“孤儿”的意思。
而oliver的这个名字则是孤儿院里的工作人员按照abc字母表的顺序依次按照首字母的顺序给他起到的名字。
在小学的时候,因为所谓的“初中生语文课外阅读书目推荐”的原因,杜康大致扫过一遍《雾都孤儿》,还死记硬背记住了几个知识点,比如说批判现实主义。后来重看英文原著,杜康感叹这哪是批判现实主义,除了最后得到遗产跟《简爱》这种小说如出一辙,让杜康觉得乏味,其他的简直是魔幻现实主义。
“后来到了美国,按照他们名在前、姓在后的习惯,应该叫我kangdu。嗯,连信用卡上印的也是kangdu,要不然和护照上的不一样,买不成东西。”
杜康见过有护照上登记的是li的,在信用卡上印的是lee的同学,在付款的时候需要护照的时候傻眼的情况。
“不过我总是灌输他们中国人的名字是姓在前名在后,让一些关系不错的人叫我dukang。不过他们发音总是有点问题,后来有个伙计干脆叫我duke,就是公爵的意思,而我也懒得纠正了,也就听之任之了。不过后来很多人都认为duke是我的姓,然后问我的名字是什么,然后我就说是john。”
“所以就成了johnduke了么。和我还真是有缘啊。一个是yoko,一个是john。”冲野洋子接过了杜康的话。
冲野洋子说完,把烟抿在嘴上,靠着杜康,用杜康嘴上的香烟引燃了自己的香烟。两个都谈不上真正光鲜的人,这样互相取火。
“如果是真正的完美的话,是不会引起怀疑的。”深深抽了一口烟的冲野洋子赶忙吐了一口,还咳嗽了两下,“那么,杜康,你是为什么怀疑我的。”
&nbs... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读