八一中文网 www.zwdu.net,九歌谪仙传无错无删减全文免费阅读!
神,了却奇祸全寄托。
无虚子看了,却笑了笑:“华儿猜疑的一点儿也不错,那位赠帛之尊正是你们的太师父。这字迹也只有他老人家能写的这般飘逸了。但自为师接了这长门的伏龙剑之后,你太师父便云游自今未回,此次能见到我师手迹,也算如同见尊容了。”然后对凌宵华道:“华儿;你且随为师拜拜你太师父。”
说完话,将那帛绢恭恭敬敬的放在大殿正中的宝座之上,乃携着弟子凌宵华向那帛绢下了一礼,然后问凌宵华:“你太师父有没有什么话交代?”
凌宵华顿首道:“太师父让弟子带给师父八个字说;玉坠离恨,取之有益。”
“玉坠离恨,取之有益?”无虚子皱了皱眉,一时却不明白这八个字是什么意思,收了帛绢,便对凌宵华道:“华儿;你的房舍每天为师都让人打扫的很干净,你且回去歇着吧!”
凌宵华还想说些什么,但想夜已很深了,也不好在说,便向师父深深行了一礼,领谕而去。
无虚子见凌宵华走后,便让殿下侍童传凌宵和,凌宵飞,凌宵绝,凌宵平四大弟子前来,一时师徒五人会面,无虚子便将那幅帛绢展开,让四名弟子看了,便说:“华儿刚回长门,带来消息说;魔宗四门有三四十名各门精英现下潜藏于襄城,来日欲向我长门挑事,以打探我长门实力。在路过槐江山之时,与你们太师父相遇,你们太师父让华儿带了这幅帛绢回来,为师传你们兄弟四人来,想必你们已知为师之意,眼下你们便分头而去。记住;向师伯说清楚你们太师父的意思。”凌宵和,凌宵飞,凌宵绝,凌宵平四兄弟听了师父之言,领师命而去,在此也就不用多说了。
无虚子见这四名弟子走后,便让侍童传五弟子凌宵英而来,然后对凌宵英说:“英儿;你六师弟刚回长门,带来消息,魔宗四门各出精英,现在皆潜藏在襄城,于来日欲向我长门挑事,而探我长门实力。为师传你来,你可与你六师弟带十几名师弟下襄城走一趟,观察其魔宗的动静。还有;你六师弟现在身份已暴露,你要随时跟着你六师弟,保护好他的安全,但你自己也要小心,若有情况就立刻让人回来向我通报,切记不可莽撞而一意孤行行事。”
凌宵英忙顿首道:“弟子劳记师父之言,弟子这就去。”语毕;便自去了。
无虚子看了看这空荡荡偌大的大殿,心里却有一种从未有过的不安宁,一脸的愁态,却只能化着一声轻叹,一时又似想起了什么似的,出了碧宵宫,便趁着月色向后峰而行。却说这后峰乃长门重地“藏剑洞”之所在。而长门两大名剑之九龙剑弑神剑和伏龙剑便存放与此。
无虚子刚走数步,一个极富清纯而又富有个性十足且有弹性而又有俏皮之声的女子之音却从背后传来:“咦!白毛小子准备去哪儿啊?不如带上本大美女一起去吧。”
这话一出口,只怕这无虚子道人活到至今有一百多年的时间了,估计还是头一遭听人家叫自己白毛小子吧,不过这也难怪,谁叫他是一位大名鼎鼎长门掌门的呢,别人不是称他为师父师叔或师伯,便称前辈师兄师弟或是掌门,而今偶而听了这陌生的称呼,却也觉的新鲜。
人说修道之人个个都是好脾性,任你骂他祖宗十八代呀,咒他祖宗十八呀,人家只用沉默回敬你;俺是修道之人,言为空,不伤身,随你怎么骂吧,俺是听不见的,咱耳根子是听了有人生攻击的言语,他便聋了,听了好言好语或是花言巧语他便听不见,若遇到正经事儿,这家伙又恢复正常了。
依我看呀;这世人都修道该多好,如此岂不人人都修成这般妙的耳根子?那这世上人与人之间却又何等太平?却说无虚子道听了这声息儿,一时回头来看这说着俏皮话的女子,无虚子道人顿时为之大窘,忙将眼神移开,到是这女子为何会让人家天下第一大修真门派而且还是堂堂一代掌门人的无虚子如此大窘?俗话说;书有百文,各表一言,至于后事,下回分解。
注释:
1:槐江山;见《山海经·西山经》又西三百二十里,曰槐江之山。丘时之水出焉,而北流注于泑水。其中多蠃母,其上多青、雄黄,多藏琅馯黄金、玉①,其阳多丹粟,其阴多采黄金银。实惟帝之平圃,神英招司之,其状马身而人面,虎文而鸟翼,徇于四海,其音如(榴)②。南望昆仑,其光熊熊,其气魂魂。西望大泽③,后稷所潜也④。其中多玉,其阴多榣木之有若⑤。北望诸坡,槐鬼离仑居之,鹰鸇之所宅也⑥。东望(恒)【桓】山四成,有穷鬼居之,各在一(搏)⑦。爰有**⑧,其清洛洛⑨。有天神焉,其状如牛,而八足二首马尾,其音如勃皇,见则其邑有兵。
注解:①琅玕:像玉一样的石头。②:同“抽”。引出,提取。③大泽:后稷所葬的地方。传说后稷出生以后,就很灵慧而且先知,到他死时,便化形而遁于大泽成为神。④后稷:周人的先祖。相传他在虞舜时任农官,善于种庄稼。⑤木:特别高大的树木。若:即若木,神话传说中的树,具有奇异而神灵的特性。⑥鸇:鹞鹰一类的鸟。⑦抟:把散碎的东西捏聚成团。⑧**:洪水。这里指水从山上流下时广阔而四溢的样子。⑨洛洛:形容水流声。
译文:再往西三百二十里,是座槐江山。丘时水从这座山发源,然后向北流入泑水。水中有很多螺,山上蕴藏着丰富的石青、雄黄,还有很多的琅玕、黄金、玉石,山南面到处是粟粒大小的丹沙,而山北阴面多产带符彩的黄金白银。这槐江山确实可以说是天帝悬在半空的园圃,由天神英招主管着,而天神英招的形状是马的身子而人的面孔,身上长有老虎的斑纹和禽鸟的翅膀,巡行四海而传布天帝的旨命,发出的声音如同用辘轳抽水。在山上向南可以望见昆仑山,哪里火光熊熊,气势恢宏。向西可以望见大泽,哪里是后稷死后埋葬之地。大泽中有很多玉石,大泽的南面有许多榣木,而在它上面又有若木。向北可以望见诸山,是叫做槐鬼离仑的神仙所居住的地方,也是鹰鸇等飞禽的栖息地。向东可以望见那四重高的桓山,有穷鬼居住在哪里,各自分类聚集于一起。这里有大水下泻,清清冷冷而汩汩流淌。有个天神住在山中,他的形状像普通的牛,但却长着八只脚、两个脑袋并拖着一条马的尾巴,啼叫声如同人在吹奏乐器时薄膜发出的声音,在哪个地方出现哪里就有战争。
神,了却奇祸全寄托。
无虚子看了,却笑了笑:“华儿猜疑的一点儿也不错,那位赠帛之尊正是你们的太师父。这字迹也只有他老人家能写的这般飘逸了。但自为师接了这长门的伏龙剑之后,你太师父便云游自今未回,此次能见到我师手迹,也算如同见尊容了。”然后对凌宵华道:“华儿;你且随为师拜拜你太师父。”
说完话,将那帛绢恭恭敬敬的放在大殿正中的宝座之上,乃携着弟子凌宵华向那帛绢下了一礼,然后问凌宵华:“你太师父有没有什么话交代?”
凌宵华顿首道:“太师父让弟子带给师父八个字说;玉坠离恨,取之有益。”
“玉坠离恨,取之有益?”无虚子皱了皱眉,一时却不明白这八个字是什么意思,收了帛绢,便对凌宵华道:“华儿;你的房舍每天为师都让人打扫的很干净,你且回去歇着吧!”
凌宵华还想说些什么,但想夜已很深了,也不好在说,便向师父深深行了一礼,领谕而去。
无虚子见凌宵华走后,便让殿下侍童传凌宵和,凌宵飞,凌宵绝,凌宵平四大弟子前来,一时师徒五人会面,无虚子便将那幅帛绢展开,让四名弟子看了,便说:“华儿刚回长门,带来消息说;魔宗四门有三四十名各门精英现下潜藏于襄城,来日欲向我长门挑事,以打探我长门实力。在路过槐江山之时,与你们太师父相遇,你们太师父让华儿带了这幅帛绢回来,为师传你们兄弟四人来,想必你们已知为师之意,眼下你们便分头而去。记住;向师伯说清楚你们太师父的意思。”凌宵和,凌宵飞,凌宵绝,凌宵平四兄弟听了师父之言,领师命而去,在此也就不用多说了。
无虚子见这四名弟子走后,便让侍童传五弟子凌宵英而来,然后对凌宵英说:“英儿;你六师弟刚回长门,带来消息,魔宗四门各出精英,现在皆潜藏在襄城,于来日欲向我长门挑事,而探我长门实力。为师传你来,你可与你六师弟带十几名师弟下襄城走一趟,观察其魔宗的动静。还有;你六师弟现在身份已暴露,你要随时跟着你六师弟,保护好他的安全,但你自己也要小心,若有情况就立刻让人回来向我通报,切记不可莽撞而一意孤行行事。”
凌宵英忙顿首道:“弟子劳记师父之言,弟子这就去。”语毕;便自去了。
无虚子看了看这空荡荡偌大的大殿,心里却有一种从未有过的不安宁,一脸的愁态,却只能化着一声轻叹,一时又似想起了什么似的,出了碧宵宫,便趁着月色向后峰而行。却说这后峰乃长门重地“藏剑洞”之所在。而长门两大名剑之九龙剑弑神剑和伏龙剑便存放与此。
无虚子刚走数步,一个极富清纯而又富有个性十足且有弹性而又有俏皮之声的女子之音却从背后传来:“咦!白毛小子准备去哪儿啊?不如带上本大美女一起去吧。”
这话一出口,只怕这无虚子道人活到至今有一百多年的时间了,估计还是头一遭听人家叫自己白毛小子吧,不过这也难怪,谁叫他是一位大名鼎鼎长门掌门的呢,别人不是称他为师父师叔或师伯,便称前辈师兄师弟或是掌门,而今偶而听了这陌生的称呼,却也觉的新鲜。
人说修道之人个个都是好脾性,任你骂他祖宗十八代呀,咒他祖宗十八呀,人家只用沉默回敬你;俺是修道之人,言为空,不伤身,随你怎么骂吧,俺是听不见的,咱耳根子是听了有人生攻击的言语,他便聋了,听了好言好语或是花言巧语他便听不见,若遇到正经事儿,这家伙又恢复正常了。
依我看呀;这世人都修道该多好,如此岂不人人都修成这般妙的耳根子?那这世上人与人之间却又何等太平?却说无虚子道听了这声息儿,一时回头来看这说着俏皮话的女子,无虚子道人顿时为之大窘,忙将眼神移开,到是这女子为何会让人家天下第一大修真门派而且还是堂堂一代掌门人的无虚子如此大窘?俗话说;书有百文,各表一言,至于后事,下回分解。
注释:
1:槐江山;见《山海经·西山经》又西三百二十里,曰槐江之山。丘时之水出焉,而北流注于泑水。其中多蠃母,其上多青、雄黄,多藏琅馯黄金、玉①,其阳多丹粟,其阴多采黄金银。实惟帝之平圃,神英招司之,其状马身而人面,虎文而鸟翼,徇于四海,其音如(榴)②。南望昆仑,其光熊熊,其气魂魂。西望大泽③,后稷所潜也④。其中多玉,其阴多榣木之有若⑤。北望诸坡,槐鬼离仑居之,鹰鸇之所宅也⑥。东望(恒)【桓】山四成,有穷鬼居之,各在一(搏)⑦。爰有**⑧,其清洛洛⑨。有天神焉,其状如牛,而八足二首马尾,其音如勃皇,见则其邑有兵。
注解:①琅玕:像玉一样的石头。②:同“抽”。引出,提取。③大泽:后稷所葬的地方。传说后稷出生以后,就很灵慧而且先知,到他死时,便化形而遁于大泽成为神。④后稷:周人的先祖。相传他在虞舜时任农官,善于种庄稼。⑤木:特别高大的树木。若:即若木,神话传说中的树,具有奇异而神灵的特性。⑥鸇:鹞鹰一类的鸟。⑦抟:把散碎的东西捏聚成团。⑧**:洪水。这里指水从山上流下时广阔而四溢的样子。⑨洛洛:形容水流声。
译文:再往西三百二十里,是座槐江山。丘时水从这座山发源,然后向北流入泑水。水中有很多螺,山上蕴藏着丰富的石青、雄黄,还有很多的琅玕、黄金、玉石,山南面到处是粟粒大小的丹沙,而山北阴面多产带符彩的黄金白银。这槐江山确实可以说是天帝悬在半空的园圃,由天神英招主管着,而天神英招的形状是马的身子而人的面孔,身上长有老虎的斑纹和禽鸟的翅膀,巡行四海而传布天帝的旨命,发出的声音如同用辘轳抽水。在山上向南可以望见昆仑山,哪里火光熊熊,气势恢宏。向西可以望见大泽,哪里是后稷死后埋葬之地。大泽中有很多玉石,大泽的南面有许多榣木,而在它上面又有若木。向北可以望见诸山,是叫做槐鬼离仑的神仙所居住的地方,也是鹰鸇等飞禽的栖息地。向东可以望见那四重高的桓山,有穷鬼居住在哪里,各自分类聚集于一起。这里有大水下泻,清清冷冷而汩汩流淌。有个天神住在山中,他的形状像普通的牛,但却长着八只脚、两个脑袋并拖着一条马的尾巴,啼叫声如同人在吹奏乐器时薄膜发出的声音,在哪个地方出现哪里就有战争。