第45章 (2/2)
八一中文网 www.zwdu.net,钢铁是怎样炼成的无错无删减全文免费阅读!
起来!”
显而易见的是拉兹瓦利欣在高傲地表示他自己才是个好的团委书记的料子!拉兹瓦利欣走了之后,费多托夫便对地区团委会的其他人很直接地说到:“我真的很讨厌这个说起来很成套却只是夸夸其谈的家伙。”
但拉兹瓦利欣所耍的花招很快便在无意之中被揭穿了。有一次利西岑顺路去费多托夫那儿取邮件。无论是谁去区里,都要将大家的信件给带回来的。费多托夫与利西岑在长谈了一次以后,拉兹瓦利欣便一切都露了陷儿!
临别的时候,费多托夫讲:“不过你最好还是让柯察金到这边来一趟,我们这儿的人对他真的不大熟悉!”
“那行,但我还是要先讲好了,你们可别想把他调走,那我们是绝不会同意的。”
这年在边境地区所搞的庆祝十月革 命的活动真是空前的激烈。保尔则被选为边境各个村庄庆祝十月革 命纪念活动委员会的主席。三个村庄约五千多名男女农民们在波杜别茨村,开完了庆祝大会之后就出发去游 行了。队伍长达半公里长,军训营和铜管乐团作为前导,高举着鲜艳的红旗,出村之后向边境方向行进。他们的纪律很严格,队伍很有序,一律沿着边界线在苏维埃共和国的国土这边游 行,他们一直前往几乎跨越了国境线的村庄。波兰的村民是从未见过这样一种场面的。边防军营长加夫里洛夫与军训营的政委柯察金则骑着马在最前面行走。铜管乐声、红旗迎风摆动声以及阵阵的歌声,此起彼伏响成一片。青年农民们都身着节日的盛装。姑娘们那银铃铛一样的笑声飞出很远的地方。青年人的神情很端庄,而老年人很稳重。一眼看过去,河流一般的队伍正浩浩荡荡地向远方奔去,而河流的河岸便是国界线。人们当中没有一个人离开了苏维埃的土地,也没有一只脚跨过了不可超越的国境线。
保尔叫人们从身边走过去,耳边响起了共青团员们嘹亮的歌声:
从遥远的西伯利亚森林至不列颠的海岸,
伟大的红军战胜了一切敌人!
接着又是女声齐唱:
喂,那边的山头上有妇女在收割……
苏维埃的哨兵们既自豪又兴奋地迎接着游 行的队伍,而波兰的哨兵们面对这支队伍却露出的是一脸的茫然之情。虽然要在边界的一旁游 行在事前已经通知过波兰的指挥部,但现在却仍然还是引起了那边的惊慌。他们将哨兵人数猛增四倍,还有战地宪兵们骑马在紧张地四处巡查,山谷中则埋伏了很多的应付突发事件的后备部队。而实际上,游 行的队伍只是一直笑语不断地在本国领土内游 行着。
在远处的小土丘上有一个波兰哨兵站在上面,当游 行的队伍迈着整齐的步子接近他时,进行曲的第一段旋律也响了起来。波兰哨兵将步枪从自己的肩头卸下,紧贴住裤子腿行注目礼。保尔听到他用波兰语说:“公社万岁!”
哨兵的那种眼神表明了这句话是他所讲。保尔则目不斜视地望着他。这是位朋友!他那波兰军装内藏着的心与游 行队伍中群众的心,跳动的是同样一种节奏。因此,保尔也用波兰话低声地回答道:“你好,同志!”
游 行队伍在经过时,波兰的哨兵都自始至终保持着持枪立正的姿势。队伍过去了,保尔一再回头去看那个瘦小的黑色身影。
前面又是一个波兰兵。他胡子花白,头上戴的四角帽上镶着镍,帽檐下是一双凝滞而暗淡的眼睛。因为保尔刚刚听到一个波兰哨兵的话,这时心情还很激动,所以就先开口,像自言自语地用波兰话说:
“同志,你好!”
不料却未得到回应。
加夫里洛夫微微一笑。原来他全都听到了。
“你可能抱有太高的期望了,”他对保尔说,“在这里除了普通步兵,还有宪兵。你难道没看到他衣袖上的标志吗?他是宪兵。”
在游 行队伍最前头的人已经从山坡上下来了,正朝村子里走去。这是一个跨国界的村子,
在属于苏维埃政权管辖的这半个村子里,已经做好了隆重欢迎的准备。人们挤在界河上小桥的一侧,姑娘和小伙子们在路的两旁排成一条长龙。在属于波兰的那半个村子里,农舍和板棚顶上站满了人,聚精会神地观看界河对岸的盛况。在农舍门前,栅栏旁边,还有成群结队的农民。游 行队伍走进夹道欢迎的人群,乐队奏起了《国歌》。小伙子和白发苍苍的老者都相继登上用青绿色树枝装饰的临时搭起的讲台,激动地发言。保尔也用亲切的乌克兰语讲了话。他的声音飞过了界河,灌入对岸群众的耳朵里。于是那边决定采取必要措施,防止这种声音激起村民们心底的热情。于是,宪兵队骑着马在村子里来回奔跑,挥舞着鞭子想把老百姓赶回家去。他们中还有人向屋顶上放了几枪。
街上变得空荡荡的。站在屋顶上的年轻人也被宪兵们的枪弹赶跑了。苏维埃这一岸的人们站在河边上看得一清二楚,不禁都皱起了眉头。这时,一个年轻小伙子搀扶着一个牧羊老汉登上演讲台。他怀着满腔怒火,愤怒地说:
“孩子们,好生看看吧!想当年,我们就是这样挨打的。现在咱们这苏维埃的地盘,不可能再见到用皮鞭抽打农民的事了。地主老爷们被赶下了台,咱们穷苦人背上再也不用挨鞭子了。孩子们要把政权牢牢掌握在我们自己手中!我也老了,笨嘴说不出好听的话,可我真想多说两句。当年在沙皇的统治下,我们受尽煎熬,比拉车的牛好不到哪儿去……瞧瞧对面的老百姓,我心里头真难受!……”老头儿向对岸挥了挥他那只干瘦的手,失声痛哭起来。只有小孩和老人才会这样哭。
在老汉之后登台发言的是格里舒特夫。营长加夫里洛夫听着他激昂的话语,回头看一看,仔细观察对岸是否有人在作记录。可是,河的那边已经没有一个人,连桥头的哨兵也撤去了。
“如此看来,他们不会向我们的外交人民委员会发照会抗议了。”他幽默地说。
起来!”
显而易见的是拉兹瓦利欣在高傲地表示他自己才是个好的团委书记的料子!拉兹瓦利欣走了之后,费多托夫便对地区团委会的其他人很直接地说到:“我真的很讨厌这个说起来很成套却只是夸夸其谈的家伙。”
但拉兹瓦利欣所耍的花招很快便在无意之中被揭穿了。有一次利西岑顺路去费多托夫那儿取邮件。无论是谁去区里,都要将大家的信件给带回来的。费多托夫与利西岑在长谈了一次以后,拉兹瓦利欣便一切都露了陷儿!
临别的时候,费多托夫讲:“不过你最好还是让柯察金到这边来一趟,我们这儿的人对他真的不大熟悉!”
“那行,但我还是要先讲好了,你们可别想把他调走,那我们是绝不会同意的。”
这年在边境地区所搞的庆祝十月革 命的活动真是空前的激烈。保尔则被选为边境各个村庄庆祝十月革 命纪念活动委员会的主席。三个村庄约五千多名男女农民们在波杜别茨村,开完了庆祝大会之后就出发去游 行了。队伍长达半公里长,军训营和铜管乐团作为前导,高举着鲜艳的红旗,出村之后向边境方向行进。他们的纪律很严格,队伍很有序,一律沿着边界线在苏维埃共和国的国土这边游 行,他们一直前往几乎跨越了国境线的村庄。波兰的村民是从未见过这样一种场面的。边防军营长加夫里洛夫与军训营的政委柯察金则骑着马在最前面行走。铜管乐声、红旗迎风摆动声以及阵阵的歌声,此起彼伏响成一片。青年农民们都身着节日的盛装。姑娘们那银铃铛一样的笑声飞出很远的地方。青年人的神情很端庄,而老年人很稳重。一眼看过去,河流一般的队伍正浩浩荡荡地向远方奔去,而河流的河岸便是国界线。人们当中没有一个人离开了苏维埃的土地,也没有一只脚跨过了不可超越的国境线。
保尔叫人们从身边走过去,耳边响起了共青团员们嘹亮的歌声:
从遥远的西伯利亚森林至不列颠的海岸,
伟大的红军战胜了一切敌人!
接着又是女声齐唱:
喂,那边的山头上有妇女在收割……
苏维埃的哨兵们既自豪又兴奋地迎接着游 行的队伍,而波兰的哨兵们面对这支队伍却露出的是一脸的茫然之情。虽然要在边界的一旁游 行在事前已经通知过波兰的指挥部,但现在却仍然还是引起了那边的惊慌。他们将哨兵人数猛增四倍,还有战地宪兵们骑马在紧张地四处巡查,山谷中则埋伏了很多的应付突发事件的后备部队。而实际上,游 行的队伍只是一直笑语不断地在本国领土内游 行着。
在远处的小土丘上有一个波兰哨兵站在上面,当游 行的队伍迈着整齐的步子接近他时,进行曲的第一段旋律也响了起来。波兰哨兵将步枪从自己的肩头卸下,紧贴住裤子腿行注目礼。保尔听到他用波兰语说:“公社万岁!”
哨兵的那种眼神表明了这句话是他所讲。保尔则目不斜视地望着他。这是位朋友!他那波兰军装内藏着的心与游 行队伍中群众的心,跳动的是同样一种节奏。因此,保尔也用波兰话低声地回答道:“你好,同志!”
游 行队伍在经过时,波兰的哨兵都自始至终保持着持枪立正的姿势。队伍过去了,保尔一再回头去看那个瘦小的黑色身影。
前面又是一个波兰兵。他胡子花白,头上戴的四角帽上镶着镍,帽檐下是一双凝滞而暗淡的眼睛。因为保尔刚刚听到一个波兰哨兵的话,这时心情还很激动,所以就先开口,像自言自语地用波兰话说:
“同志,你好!”
不料却未得到回应。
加夫里洛夫微微一笑。原来他全都听到了。
“你可能抱有太高的期望了,”他对保尔说,“在这里除了普通步兵,还有宪兵。你难道没看到他衣袖上的标志吗?他是宪兵。”
在游 行队伍最前头的人已经从山坡上下来了,正朝村子里走去。这是一个跨国界的村子,
在属于苏维埃政权管辖的这半个村子里,已经做好了隆重欢迎的准备。人们挤在界河上小桥的一侧,姑娘和小伙子们在路的两旁排成一条长龙。在属于波兰的那半个村子里,农舍和板棚顶上站满了人,聚精会神地观看界河对岸的盛况。在农舍门前,栅栏旁边,还有成群结队的农民。游 行队伍走进夹道欢迎的人群,乐队奏起了《国歌》。小伙子和白发苍苍的老者都相继登上用青绿色树枝装饰的临时搭起的讲台,激动地发言。保尔也用亲切的乌克兰语讲了话。他的声音飞过了界河,灌入对岸群众的耳朵里。于是那边决定采取必要措施,防止这种声音激起村民们心底的热情。于是,宪兵队骑着马在村子里来回奔跑,挥舞着鞭子想把老百姓赶回家去。他们中还有人向屋顶上放了几枪。
街上变得空荡荡的。站在屋顶上的年轻人也被宪兵们的枪弹赶跑了。苏维埃这一岸的人们站在河边上看得一清二楚,不禁都皱起了眉头。这时,一个年轻小伙子搀扶着一个牧羊老汉登上演讲台。他怀着满腔怒火,愤怒地说:
“孩子们,好生看看吧!想当年,我们就是这样挨打的。现在咱们这苏维埃的地盘,不可能再见到用皮鞭抽打农民的事了。地主老爷们被赶下了台,咱们穷苦人背上再也不用挨鞭子了。孩子们要把政权牢牢掌握在我们自己手中!我也老了,笨嘴说不出好听的话,可我真想多说两句。当年在沙皇的统治下,我们受尽煎熬,比拉车的牛好不到哪儿去……瞧瞧对面的老百姓,我心里头真难受!……”老头儿向对岸挥了挥他那只干瘦的手,失声痛哭起来。只有小孩和老人才会这样哭。
在老汉之后登台发言的是格里舒特夫。营长加夫里洛夫听着他激昂的话语,回头看一看,仔细观察对岸是否有人在作记录。可是,河的那边已经没有一个人,连桥头的哨兵也撤去了。
“如此看来,他们不会向我们的外交人民委员会发照会抗议了。”他幽默地说。