卷三十七 (2/2)
八一中文网 www.zwdu.net,新唐书无错无删减全文免费阅读!
谒,迷谬先帝,岂尽先帝意邪?陛下即位之初,用元崇 等计,悉以停废,今又收用之。若斜封之人不可弃邪,韦月将、燕钦融不应褒赠, 李多祚、郑克义不容荡雪也。陛下何不能忍于此而能忍于彼,使善恶混并,反覆相 攻,道人以非,劝人以僻。今天下咸称太平公主与胡僧慧范以此误陛下,故语曰: “姚、宋为相,邪不如正;太平用事,正不如邪。”臣恐流近致远,积小为大,轻 微成高。勿谓何伤,其祸将长;勿谓何害,其祸将大。
又言:
尚医奉御彭君庆以巫觋小伎超授三品,奈何轻用名器,加非其人?臣闻赏一人 而千万人悦者,赏之;罚一人而千万人劝者,罚之。惟陛下裁察。
疏入,不报。泽入调,会有诏选者得言事。乃上书曰:
顷者韦氏蛊乱,奸臣同恶,政以贿成,官以宠进,言正者获戾,行殊者见疑, 海内寒心,人用不保。陛下神圣勇智,安宗社于已危,振黎苗之将溺。乃今蠲烦省 徭,法明德举,万邦恺乐,室家胥欢。诗曰:“靡不有初,鲜克有终。”惟陛 下慎厥初,脩其终。书曰:“惟德罔小,万邦惟庆;惟不德罔大,坠厥宗。” 甚可惧也。
夫骄奢起于亲贵,纲纪乱于宠幸。禁之于亲贵,则天下从;制之于宠幸,则天 下畏。亲贵为而不禁,宠幸挠而不制,故政不常,令不一,则奸诈起而暴乱生焉, 虽朝施暮戮,而法不行矣。陛下欲亲与爱,莫若安之福之。夫宠禄之过,罪之阶也, 谓安之邪?骄奢之淫,危之梯也,谓福之邪?前事不忘,后之师也。陛下敷求俊哲, 使朝夕纳诲。其有逆于耳、谬于心者,无速罚,姑求之道;顺于耳、便于身者,无 急赏,姑求之非道。羞淫巧者拒之,则淫巧息;进忠谠者赏之,则忠谠进。
臣闻生于富者骄,生于贵者傲。书曰:“罔淫于逸,罔游于乐。”今储宫 肇建,王府复启,愿采温良、博闻、恭俭、忠鲠者为之僚友,仍请东宫置拾遗、补 阙,使朝夕讲论,出入侍从,授以训诰,交修不逮。
臣又闻“驰骋畋猎,令人发狂”今贵戚打球击鼓,飞鹰奔犬,狎比宵人,盘 游薮泽。书曰:“内作色荒,外作禽荒。”惟陛下诞降谋训,劝以学业,示之 以好恶,陈之以成败,则长享福禄矣。
臣闻“富不与骄期而骄自至,骄不与罪期而罪自至,罪不与死期而死自至” 顷韦庶人、安乐公主、武延秀等可谓贵且宠矣,权侔人主,威震天下。然怙侈灭德, 神怒人弃,岂不谓爱之太极、富之太多乎?“殷鉴不远,在夏后之世。”今陛下何 劝?其皇祖谋训之则乎!陛下何惩?其孝和宠任之失乎!故爱而知其恶,憎而知其 善。夫宠爱之心未有能免,要去其太甚,闲之以礼,则可矣。诸王、公主、驸马, 陛下之所亲爱也,矫枉监戒,宜在厥初,使居宠思危,观过务善。书曰:“三 风十愆,卿士有一于身,家必丧,邦君有一于身,国心亡。”惟陛下黜奢僭骄怠, 进朴素行业,以勖其非心。
臣闻“常厥德,保厥位;厥德匪常,九有以亡”愿陛下不作无益,不启私门, 不差刑,不滥赏,则惟德是辅,惟人之怀,天禄永终矣。
睿宗善之,拜监察御史。
开元中,转殿中侍御史,监岭南选。时市舶使、右威卫中郎将周庆立造奇器以 进,泽上书曰:“‘不见可欲,使心不乱’,是知见可欲而心必乱矣。庆立雕制诡 物,造作奇器,用浮巧为珍玩,以谲怪为异宝,乃治国之巨蠹,明王所宜严罚者也。 昔露台无费,明君不忍;象箸非大,忠臣愤叹。庆立求媚圣意,摇荡上心。陛下信 而使之乎,是宣淫于天下;庆立矫而为之乎,是禁典之所无赦。陛下新即位,固宜 昭宣菲薄,广示节俭,岂可以怪好示四方哉!”书奏,玄宗称善。历迁太子右庶子。 为郑州刺史,未行,卒,赠兵部侍郎。
泽从祖范、奭。
范,贞观中为侍御史,时吴王恪好田猎,范弹治之。太宗曰:“权万纪不能辅 道恪,罪当死。”范进曰:“房玄龄事陛下,犹不能谏止畋猎,岂宜独罪万纪?” 帝怒,拂衣起。顷之,召谓曰:“何廷折我?”范谢曰:“主圣则臣直,陛下仁明, 臣敢不尽愚?”帝乃解。高宗时,历尚书右丞、扬州大都督府长史。
奭字子邵。以父隋时使高丽卒焉,故往迎丧,号踊尽哀,为夷人所慕。贞观中, 累迁中书舍人。外孙为皇后,迁中书侍郎,进中书令。皇后挟媚道觉,罢为吏部尚 书。后废,贬爱州刺史。许敬宗等构奭通宫掖,谋行鸩毒,与褚遂良朋党,罪大逆。 遣使杀之,没其家,期以上亲并流岭表,奭房隶桂州为奴婢。
神龙初,乃复官爵,子孙亲属缘坐者悉免。开元初,泽兄涣为中书舍人,上言: “臣从伯祖奭,去显庆三年与褚遂良等五门同被谴戮,虽被原雪,而子孙殆尽,唯 曾孙无忝客籍龚州。陛下先天后诏书,尝任宰相家并录其后。况臣之伯祖无辜被诛, 今藁窆未还,后嗣侨处,愿许伯祖归葬,孤孙北迁。”于是诏无忝护奭柩归乡里, 官给丧事。无忝后历潭州都督。
冯元常,相州安阳人,其先盖长乐信都著姓。曾祖子琮,北齐右仆射。叔祖慈 明,有文辞,仕隋为内史舍人。奉诏讨李密,为密将所缚,身数创,密厚礼之,情 谓曰:“东都危蹙,我欲率四方贤豪建功业,幸公同之。”慈明曰:“公家事先帝, 名在王室,乃挟玄感举兵,亡命至今,复图反噬,何耶?”密囚之。俄为翟护所杀。 武德初,赠吏部尚书,谥壮武。
元常举明经及第,调浚仪尉。高宗时,擢累监察御史、剑南道巡察使,兴利除 害,蜀人顺赖。历尚书左丞。尝密谏帝中宫权重,宜少抑,帝虽置其计,而内然之, 由是为武后所恶。元常在职脩举,识鉴澄远,帝委遇特厚。及不豫,诏平章百司奏 事。武后擅朝,嵩阳令樊文进瑞石,后暴石朝堂示百官。元常奏石妄伪,不可以示 群臣。后怒,出为陇州刺史。会天下岳牧集乾陵,后不欲元常得会,故道徙眉州刺 史。剑南有光火盗,夜掠人,昼伏山谷。元常喻以恩信,约悔过自新,贼相率脱甲 面缚。贼平,转广州都督,诏便驿走官。安南酋领李嗣仙杀都护刘延祐,劫州县, 诏元常讨之。率士卒航海,驰檄先示祸福,贼党多降,元常纵兵斩首恶而还。虽有 功,犹以拂旨见怨,不录功。凡三徙,终不得至京师,卒为酷吏周兴所陷,追赴都, 下狱死。
元常闺门雍睦,有礼法,虽小功丧不御私室。神龙中,旌其家,大署曰“忠臣 之门”天下高其节,凡名族皆愿通婚。
从弟元淑,及后时,历清漳、浚仪、始平三县令,右善去恶,人称为神明。与 奴仆日一食,马日一秣,所至不挈妻子,斥奉余以给贫穷。或讥其近名,元淑曰: “吾性也,不为苦。”中宗降玺书劳勉,付状史官。元淑约洁过于元常,然刚直不 及也。终祠部郎中。
蒋钦绪,莱州胶水人。颇工文辞,擢进士第,累迁太常博士。中宗始亲郊,国 子祭酒祝钦明建言,皇后应亚献,欲以媚韦氏。天子疑之,诏礼官议。众曲意阿徇, 钦绪独抗言不可,诸儒壮其节。
历吏部员外郎。始,韩琬为高邮主簿,使京师,自负其才,有不遇之言题客舍。 它日,钦绪见之,笑曰:“是子叹后时耶?”久之,琬举贤良方正,钦绪擢其文异 等,因谓曰:“朋友之过免未?”琬曰:“今日乃见君子之心。”其务荐引士类此。
钦绪精治道,驭吏整严,虽铢秒罪不贷。出为华州长史。萧至忠自晋州被召, 过钦绪,钦绪本姻家,因戒曰:“以君才不患不见用,患非分而求耳。”至忠竟及 祸。开元十三年,以御史中丞录河南囚,宣尉百姓,振穷乏。徙吏部侍郎,历汴、 魏二州刺史,卒。
性孤洁自守,唯与贾曾、郭利贞相友云。
子沇,亦专洁博学,少有名。以孝廉授洛阳尉,迁监察御史,与兄演、溶、弟 清俱为才吏,有名天宝间。始,河南尹韩朝宗、裴迥尝委讯覆检句,而处事平,剖 断精允,群寮莫能望也。乾元中,历陆浑、盩厔、咸阳、高陵四县令,美政流行, 长老纪焉。郭子仪军出其县,敕麾下曰:“蒋沇,贤令,供亿当有素,得蔬饭足矣, 毋挠其清也!”迁长安令,以刑部郎中兼侍御史,领渭桥运出纳使。
元载持政,守道士类不迁,沇以故滞郎位,不得调。常衮代相,闻士议恨沇屈, 故擢御史中丞、东都副留守。再迁大理卿,持法明审,号称职。德宗出奉天,沇奔 行在,为贼所拘,欲诱署伪职,沇绝食不应命,窜伏里中,不复见。京师平,乃出, 擢右散骑常侍。卒年七十四,赠工部尚书。
清,举明经中第,调巩丞。东京留守李憕贤之,表为判官。与憕同死安禄山乱, 赠礼部侍郎。敬宗时,录其孙鄅为伊阙令。初,清蒙难,以秩卑不及谥。太和初, 吏部郎中王高言之朝,追谥曰忠。
<b>部分译文</b>
柳泽,蒲州解县人。曾祖父名亨,别名嘉礼,隋炀帝大业末年,在王屋县任长,县城被李密攻陷,事后投奔长安。柳亨仪态容貌魁梧特别,高祖李渊认为他是优异人才,把外孙女窦氏嫁给他为妻。
连提三次任左卫中郎将,封寿陵县男。
因获罪贬为邛州刺史,又升任散骑常侍。
被别人接替回家后,几年不被任用。主持哥哥的丧事,正安葬时,碰上太宗李世民巡视终南山,因而得到召见,太宗怜悯他。几天后,到禁军中进行了复查,授予他光禄少卿头衔。柳亨骑射打猎没个限度,太宗说道:“你和我既是朋友又是亲戚,但你交朋结友太多了,从今以后应当稍微克制。”柳亨从此极为警觉努力,不会宾客,生活宁静简朴,尽力办好公务。
在检校岐州刺史任上去世,追认为礼部尚书、幽州都督,谥号为“恭”
柳泽光明正大不苟言笑,仪容气度方正严肃。睿宗景云年间,任右率府铠曹参军,四年没有提拔。在此之前,中宗李显在位期间,长宁公主、宜城公主、定安公主等以及韦皇后的妹妹絣国夫人、昭容上官婉儿和她的母亲郑氏、尚宫柴氏、陇西夫人赵氏以及姻亲几十个家族,都能要中宗亲笔书写诏令直接授予官职,称为斜封。到姚崇、宋瞡辅佐朝政时,征得睿宗同意,罢免了斜封的官员几千名。姚崇等人罢官离开朝廷后,太平公主奏请又将斜封官员全部复职。柳泽进宫呈递奏疏说:“我听说药剂不毒就不能消除疾病,话不急切就不能补救过失。所以讲究美味佳肴,不是保养身体的办法;愿听阿谀奉承,与政治清明国家安定不合适。我私下看到中宗神龙以来,法纪遭到严重破坏,受宠的妃嫔为所欲为,受宠的臣子把持权柄,倚仗地位权势,出售官职爵位。妃嫔公主如同商人,吏部衙门好像商店,屠户商贩经由邪门歪道混到官职,罢官免职的人凭借倒行逆施抬高名声。
天下混乱,差点儿使国家政权蒙受危害,靠着陛下聪颖明察神圣威严,拯救水深火热之中的百姓,撑起行将崩塌的局面。
这些都是陛下亲自见到听到的,怎能忘掉教训呢?再说斜封官吏这种事情,都是奴婢妃嫔私下请求嘱托,迷惑先帝,哪里都是先帝的本意呢?陛下刚登帝位时,采纳姚崇等人的意见,全部废止了,现在又起用他们。如果斜封的官吏不能抛弃,那么韦月将、燕钦融就不应该表彰追封,李多祚、郑克耣就不允许平反昭雪。陛下为何对这些人不能容忍而对那些人又能容忍?使得善恶混淆,变动无常互相指责,用错误引导人们,用偏邪鼓励人们。现在全国臣民都说太平公主同胡人和尚慧范在这个方面贻误了陛下,所以有顺口溜说‘:姚崇、宋瞡当宰相,邪气不如正气旺;太平公主掌权柄,正气不如邪气强。’我担心谬误越传越远,祸患越积越大,危险越累越高。别说没什么损伤,它的祸患将会增长;别说没什么可怕,它的祸患将会增大。”
又说:“尚医奉御彭君庆凭着求神治病的小小技艺,破格授予三品高官,怎能轻率地把声望名位授予不该授予的人?我听说奖励一个人能使千万人高兴,就奖励;处罚一个人能使千万人警醒,就处罚。
请陛下裁断明察。”
奏疏呈递上去后,没有答复。
柳泽调进了朝廷,碰上诏令候选官员必须谈论朝政。就上书说:“不久前韦氏迷惑君主扰乱朝政,奸臣狼狈为奸,政务靠贿赂办理,官职靠宠幸提拔,刚正直言的遭处罚,操行卓越的被忌恨,天下臣民都心惊胆颤,人人感到生命没有保障。陛下圣明威严智慧,使摇摇欲坠的江山安全稳定,使水深火热的民众得到拯救。如今免除耗费减省劳役,严明法纪普施恩德,万国和乐,家家欢快。诗经说:‘无不有个好的开头,很少能有好的结尾。’希望陛下开头慎重,结尾圆满。尚书说:‘只要施予恩德不分大小,万国都会喜庆;只要道德败坏不分轻重,都会丧失江山。’很是值得警惕的。
“骄横奢侈是从皇亲贵戚滋长的,国法政纪是被宠妃幸臣破坏的。禁止皇亲贵戚骄横奢侈,那么天下臣民就会追随;制裁宠妃幸臣破坏法纪,那么天下臣民就会敬重。皇亲贵戚滋长骄横奢侈却不禁止,宠妃幸臣破坏法纪却不制裁,所以政治措施不能坚持,行政法令不能统一,那么奸诈就会滋长,暴乱就会产生,即使从早到晚地惩治,但法纪还是不能推行了。陛下想要亲近喜爱他们,不如使他们安全幸福。恩宠利禄过分了,是为他们走向犯罪提供阶台,能说是为他们保障安全吗?骄纵奢侈过分了,是为他们陷入危险提供梯子,能说是为他们创造幸福吗?历史教训没有忘记,就是现在待人处事的借鉴。陛下广泛地寻找德才杰出的人,让他们成天提供指导意见。
其中有些不顺耳、不合意的意见,不要立即处罚,暂且从中吸取正确的方面,有些听着舒服、有利于自己的话,不要立即奖赏,暂且考虑不正确的方面。对进献过度奇巧技艺的予以拒绝,那么过度奇巧的技艺就会停息;对进献忠诚正直意见的予以奖赏,那么忠诚正直的意见就会奉献。
“我听说生长于富豪人家的子弟骄纵,生长于显贵人家的子弟傲慢。尚书说:‘不要过分安逸,不要过度欢乐。’现在皇太子刚刚册立,各亲王也定了名位,希望选择温和善良、见多识广、恭敬谦逊、忠诚耿直的人跟他们当幕僚朋友,还希望在东宫委任拾遗、补阙官吏,让他们早晚讲解论述,进出侍奉陪伴,教授有关训诰文书的知识,一起研习不懂的学问。
“我还看到老子里说:‘捕兽打猎,使人发疯。’现在权贵外戚打球敲鼓,唤鹰叱狗,跟小人一起嬉戏,在沼泽留连娱乐,正如尚书所说:‘在宫内迷乱于女色,在宫外沉迷于畋猎。’希望陛下亲自教导,鼓励他们好好学习,向他们讲明爱憎的界线,论述成败的原因,那么就能永远享有福份禄位了。
“我听说‘富贵的人并没刻意骄纵而骄纵自然形成,骄纵的人没有想到犯罪而罪过自然产生,犯罪的人并不希望死亡而死亡自然到来’。不久前韦庶人、安乐公主、武延秀等人可以说是又尊贵又荣耀了,权势等同国君,威风震撼天下。
但仗势骄纵丧失德性,神灵恼怒人民唾弃,岂不是宠爱、恩赐得太过分吗?商朝的鉴戒并不遥远,就在夏桀的灭亡。现在陛下提倡什么?大概是皇祖唐尧建立教导的法则吧!陛下反对什么?大概是孝和皇帝宠信奸佞的失误吧!所以对喜爱的人要了解他的毛病,对厌恶的人要了解他的优点。宠爱亲信的心理还没有人能够避免,关键是要避免过分,用礼仪进行制约,那就行了。各位亲王、公主、驸马,是陛下的亲人,纠正错误严加教育,应该从头做起,让他们身处尊荣警惕危险,检查过失致力于行善。尚书说:‘在喜爱舞蹈、歌唱的巫风,贪求财物、女色、游乐、畋猎的淫风,轻慢圣贤的教诲、违背忠正的准则、疏远德高望重的老者、亲近愚昧无知的小人的乱风这三类歪风十种恶习当中,公卿大夫染上一种,家族必然衰败,国家君主染上一种,江山必然丧失。’希望陛下清除奢侈越权骄横懈怠,奖励俭朴节约德行功业,以便勉励他们洗心革面。
“我听说‘只有坚持德行,才能保全地位;德行不能坚持,十有八九会因此灭亡’。希望陛下别做对朝廷无益的事,不要打开行私请托的门路,刑罚不要出错,奖赏不要失当,那就做到了一心扶持德行,一心关怀百姓,天赐的福份禄位就永久无疆了。”
睿宗李旦认为奏疏很好,任命他为监察御史。
玄宗开元中叶,柳泽改任殿中侍御中,到岭南监察选才任官的事。当时市舶使、右威卫中郎将周庆立制造奇特的器物进献玄宗,柳泽上书说:“‘不见迎合贪欲的东西,使得心性不被扰乱’,这就可知看见迎合贪欲的东西心性必然混乱了。周庆立雕刻怪异的东西,制造奇特的器物,把浮华工艺作为珍贵器玩,把怪诞异物作为稀世宝贝,这才是治理国家的大害,圣明的君主应当严厉惩罚的。
西汉建筑露台需要一百金费用,圣明的文帝不忍心动工;商纣王用象牙筷子的事情并不大,忠臣箕子愤慨悲叹。周庆立希望讨得皇上欢心,扰乱皇上的心灵。
是陛下授意让他制作的吗?这就是在天下臣民面前显露奢侈;是周庆立假托诏令制作的吗?这就是国家禁令不能赦免的了。陛下刚刚登位,本来应当鲜明地诏令简朴,广泛地显示节俭,怎能向天下表明怪癖的嗜好呢?”书函呈递上去,玄宗李隆基称赞说好。升任太子右庶子。
被任命为郑州刺史,还没有动身,就去世了,追认为兵部侍郎。
柳泽的伯叔祖父一位名范,一位名。。
柳范,太宗贞观中叶任侍御史,当时吴王李恪喜爱打猎,柳范用弹压手段制止了他。太宗说“:权万纪不能辅助引导恪,应当处死。”柳范进言说:“房玄龄侍奉陛下,还不能谏止陛下打猎,哪能只给权万纪判罪?”太宗发怒了,抖抖衣裳激动地站了起来。过了一会儿,喊他来说道“:怎么当众驳斥我?”柳范回答说“:君主圣明臣子才会直言劝谏,陛下仁慈明智,我哪敢不和盘托出愚笨的想法?”太宗这才消气。高宗李治时,他历任尚书右丞、扬州大都督府长史。
柳。。别名子邵。因为父亲在隋朝时出使高丽死在那里,所以到高丽去接回灵柩,痛哭顿足极度悲痛,被高丽人仰慕。太宗贞观中叶,一直升任到中书舍人。外孙女当了皇后,他升任中书侍郎,又提拔为中书令。皇后暗用巫术骗取皇上欢心被发觉了,他被免职后又任吏部尚书。皇后被废以后,他被贬为爱州刺史。许敬宗等人捏造罪名诬陷柳。。跟妃嫔宫女私通,阴谋毒害皇帝,与褚遂良是同伙,定为大逆不道的罪行。高宗派人杀死了他,没收了他的家人财产,按照礼仪规定凡是应为他服丧一年以上的亲属都一起流放到岭南,房族中柳。。的分支隶属桂州当奴仆婢女。
中宗神龙初年,才恢复柳。。的官职爵位,牵连判罪的子孙亲属全部免除处罚。玄宗开元初年,柳泽的哥哥柳涣任中书舍人,禀奏说:“我的伯叔祖父柳。。,在显庆三年(658),和褚遂良等五个家族同被贬谪杀戮,后来虽然被宽恕昭雪,但子孙几乎灭绝,只有曾孙柳无忝客居龚州。陛下先天年后颁布诏书,曾经担任过宰相的家庭都一样登记他们的后代。
更何况我的伯叔祖父无罪被杀,草草埋葬的棺木至今还没有迁回家族坟地,后代寄居外乡,请允许我的伯叔祖父迁回故乡安葬,他惟一的曾孙迁回故乡居住。”于是诏令柳无忝护送柳。。的灵柩回归故乡,官府出钱办理丧事。柳无忝后来官至潭州都督。
谒,迷谬先帝,岂尽先帝意邪?陛下即位之初,用元崇 等计,悉以停废,今又收用之。若斜封之人不可弃邪,韦月将、燕钦融不应褒赠, 李多祚、郑克义不容荡雪也。陛下何不能忍于此而能忍于彼,使善恶混并,反覆相 攻,道人以非,劝人以僻。今天下咸称太平公主与胡僧慧范以此误陛下,故语曰: “姚、宋为相,邪不如正;太平用事,正不如邪。”臣恐流近致远,积小为大,轻 微成高。勿谓何伤,其祸将长;勿谓何害,其祸将大。
又言:
尚医奉御彭君庆以巫觋小伎超授三品,奈何轻用名器,加非其人?臣闻赏一人 而千万人悦者,赏之;罚一人而千万人劝者,罚之。惟陛下裁察。
疏入,不报。泽入调,会有诏选者得言事。乃上书曰:
顷者韦氏蛊乱,奸臣同恶,政以贿成,官以宠进,言正者获戾,行殊者见疑, 海内寒心,人用不保。陛下神圣勇智,安宗社于已危,振黎苗之将溺。乃今蠲烦省 徭,法明德举,万邦恺乐,室家胥欢。诗曰:“靡不有初,鲜克有终。”惟陛 下慎厥初,脩其终。书曰:“惟德罔小,万邦惟庆;惟不德罔大,坠厥宗。” 甚可惧也。
夫骄奢起于亲贵,纲纪乱于宠幸。禁之于亲贵,则天下从;制之于宠幸,则天 下畏。亲贵为而不禁,宠幸挠而不制,故政不常,令不一,则奸诈起而暴乱生焉, 虽朝施暮戮,而法不行矣。陛下欲亲与爱,莫若安之福之。夫宠禄之过,罪之阶也, 谓安之邪?骄奢之淫,危之梯也,谓福之邪?前事不忘,后之师也。陛下敷求俊哲, 使朝夕纳诲。其有逆于耳、谬于心者,无速罚,姑求之道;顺于耳、便于身者,无 急赏,姑求之非道。羞淫巧者拒之,则淫巧息;进忠谠者赏之,则忠谠进。
臣闻生于富者骄,生于贵者傲。书曰:“罔淫于逸,罔游于乐。”今储宫 肇建,王府复启,愿采温良、博闻、恭俭、忠鲠者为之僚友,仍请东宫置拾遗、补 阙,使朝夕讲论,出入侍从,授以训诰,交修不逮。
臣又闻“驰骋畋猎,令人发狂”今贵戚打球击鼓,飞鹰奔犬,狎比宵人,盘 游薮泽。书曰:“内作色荒,外作禽荒。”惟陛下诞降谋训,劝以学业,示之 以好恶,陈之以成败,则长享福禄矣。
臣闻“富不与骄期而骄自至,骄不与罪期而罪自至,罪不与死期而死自至” 顷韦庶人、安乐公主、武延秀等可谓贵且宠矣,权侔人主,威震天下。然怙侈灭德, 神怒人弃,岂不谓爱之太极、富之太多乎?“殷鉴不远,在夏后之世。”今陛下何 劝?其皇祖谋训之则乎!陛下何惩?其孝和宠任之失乎!故爱而知其恶,憎而知其 善。夫宠爱之心未有能免,要去其太甚,闲之以礼,则可矣。诸王、公主、驸马, 陛下之所亲爱也,矫枉监戒,宜在厥初,使居宠思危,观过务善。书曰:“三 风十愆,卿士有一于身,家必丧,邦君有一于身,国心亡。”惟陛下黜奢僭骄怠, 进朴素行业,以勖其非心。
臣闻“常厥德,保厥位;厥德匪常,九有以亡”愿陛下不作无益,不启私门, 不差刑,不滥赏,则惟德是辅,惟人之怀,天禄永终矣。
睿宗善之,拜监察御史。
开元中,转殿中侍御史,监岭南选。时市舶使、右威卫中郎将周庆立造奇器以 进,泽上书曰:“‘不见可欲,使心不乱’,是知见可欲而心必乱矣。庆立雕制诡 物,造作奇器,用浮巧为珍玩,以谲怪为异宝,乃治国之巨蠹,明王所宜严罚者也。 昔露台无费,明君不忍;象箸非大,忠臣愤叹。庆立求媚圣意,摇荡上心。陛下信 而使之乎,是宣淫于天下;庆立矫而为之乎,是禁典之所无赦。陛下新即位,固宜 昭宣菲薄,广示节俭,岂可以怪好示四方哉!”书奏,玄宗称善。历迁太子右庶子。 为郑州刺史,未行,卒,赠兵部侍郎。
泽从祖范、奭。
范,贞观中为侍御史,时吴王恪好田猎,范弹治之。太宗曰:“权万纪不能辅 道恪,罪当死。”范进曰:“房玄龄事陛下,犹不能谏止畋猎,岂宜独罪万纪?” 帝怒,拂衣起。顷之,召谓曰:“何廷折我?”范谢曰:“主圣则臣直,陛下仁明, 臣敢不尽愚?”帝乃解。高宗时,历尚书右丞、扬州大都督府长史。
奭字子邵。以父隋时使高丽卒焉,故往迎丧,号踊尽哀,为夷人所慕。贞观中, 累迁中书舍人。外孙为皇后,迁中书侍郎,进中书令。皇后挟媚道觉,罢为吏部尚 书。后废,贬爱州刺史。许敬宗等构奭通宫掖,谋行鸩毒,与褚遂良朋党,罪大逆。 遣使杀之,没其家,期以上亲并流岭表,奭房隶桂州为奴婢。
神龙初,乃复官爵,子孙亲属缘坐者悉免。开元初,泽兄涣为中书舍人,上言: “臣从伯祖奭,去显庆三年与褚遂良等五门同被谴戮,虽被原雪,而子孙殆尽,唯 曾孙无忝客籍龚州。陛下先天后诏书,尝任宰相家并录其后。况臣之伯祖无辜被诛, 今藁窆未还,后嗣侨处,愿许伯祖归葬,孤孙北迁。”于是诏无忝护奭柩归乡里, 官给丧事。无忝后历潭州都督。
冯元常,相州安阳人,其先盖长乐信都著姓。曾祖子琮,北齐右仆射。叔祖慈 明,有文辞,仕隋为内史舍人。奉诏讨李密,为密将所缚,身数创,密厚礼之,情 谓曰:“东都危蹙,我欲率四方贤豪建功业,幸公同之。”慈明曰:“公家事先帝, 名在王室,乃挟玄感举兵,亡命至今,复图反噬,何耶?”密囚之。俄为翟护所杀。 武德初,赠吏部尚书,谥壮武。
元常举明经及第,调浚仪尉。高宗时,擢累监察御史、剑南道巡察使,兴利除 害,蜀人顺赖。历尚书左丞。尝密谏帝中宫权重,宜少抑,帝虽置其计,而内然之, 由是为武后所恶。元常在职脩举,识鉴澄远,帝委遇特厚。及不豫,诏平章百司奏 事。武后擅朝,嵩阳令樊文进瑞石,后暴石朝堂示百官。元常奏石妄伪,不可以示 群臣。后怒,出为陇州刺史。会天下岳牧集乾陵,后不欲元常得会,故道徙眉州刺 史。剑南有光火盗,夜掠人,昼伏山谷。元常喻以恩信,约悔过自新,贼相率脱甲 面缚。贼平,转广州都督,诏便驿走官。安南酋领李嗣仙杀都护刘延祐,劫州县, 诏元常讨之。率士卒航海,驰檄先示祸福,贼党多降,元常纵兵斩首恶而还。虽有 功,犹以拂旨见怨,不录功。凡三徙,终不得至京师,卒为酷吏周兴所陷,追赴都, 下狱死。
元常闺门雍睦,有礼法,虽小功丧不御私室。神龙中,旌其家,大署曰“忠臣 之门”天下高其节,凡名族皆愿通婚。
从弟元淑,及后时,历清漳、浚仪、始平三县令,右善去恶,人称为神明。与 奴仆日一食,马日一秣,所至不挈妻子,斥奉余以给贫穷。或讥其近名,元淑曰: “吾性也,不为苦。”中宗降玺书劳勉,付状史官。元淑约洁过于元常,然刚直不 及也。终祠部郎中。
蒋钦绪,莱州胶水人。颇工文辞,擢进士第,累迁太常博士。中宗始亲郊,国 子祭酒祝钦明建言,皇后应亚献,欲以媚韦氏。天子疑之,诏礼官议。众曲意阿徇, 钦绪独抗言不可,诸儒壮其节。
历吏部员外郎。始,韩琬为高邮主簿,使京师,自负其才,有不遇之言题客舍。 它日,钦绪见之,笑曰:“是子叹后时耶?”久之,琬举贤良方正,钦绪擢其文异 等,因谓曰:“朋友之过免未?”琬曰:“今日乃见君子之心。”其务荐引士类此。
钦绪精治道,驭吏整严,虽铢秒罪不贷。出为华州长史。萧至忠自晋州被召, 过钦绪,钦绪本姻家,因戒曰:“以君才不患不见用,患非分而求耳。”至忠竟及 祸。开元十三年,以御史中丞录河南囚,宣尉百姓,振穷乏。徙吏部侍郎,历汴、 魏二州刺史,卒。
性孤洁自守,唯与贾曾、郭利贞相友云。
子沇,亦专洁博学,少有名。以孝廉授洛阳尉,迁监察御史,与兄演、溶、弟 清俱为才吏,有名天宝间。始,河南尹韩朝宗、裴迥尝委讯覆检句,而处事平,剖 断精允,群寮莫能望也。乾元中,历陆浑、盩厔、咸阳、高陵四县令,美政流行, 长老纪焉。郭子仪军出其县,敕麾下曰:“蒋沇,贤令,供亿当有素,得蔬饭足矣, 毋挠其清也!”迁长安令,以刑部郎中兼侍御史,领渭桥运出纳使。
元载持政,守道士类不迁,沇以故滞郎位,不得调。常衮代相,闻士议恨沇屈, 故擢御史中丞、东都副留守。再迁大理卿,持法明审,号称职。德宗出奉天,沇奔 行在,为贼所拘,欲诱署伪职,沇绝食不应命,窜伏里中,不复见。京师平,乃出, 擢右散骑常侍。卒年七十四,赠工部尚书。
清,举明经中第,调巩丞。东京留守李憕贤之,表为判官。与憕同死安禄山乱, 赠礼部侍郎。敬宗时,录其孙鄅为伊阙令。初,清蒙难,以秩卑不及谥。太和初, 吏部郎中王高言之朝,追谥曰忠。
<b>部分译文</b>
柳泽,蒲州解县人。曾祖父名亨,别名嘉礼,隋炀帝大业末年,在王屋县任长,县城被李密攻陷,事后投奔长安。柳亨仪态容貌魁梧特别,高祖李渊认为他是优异人才,把外孙女窦氏嫁给他为妻。
连提三次任左卫中郎将,封寿陵县男。
因获罪贬为邛州刺史,又升任散骑常侍。
被别人接替回家后,几年不被任用。主持哥哥的丧事,正安葬时,碰上太宗李世民巡视终南山,因而得到召见,太宗怜悯他。几天后,到禁军中进行了复查,授予他光禄少卿头衔。柳亨骑射打猎没个限度,太宗说道:“你和我既是朋友又是亲戚,但你交朋结友太多了,从今以后应当稍微克制。”柳亨从此极为警觉努力,不会宾客,生活宁静简朴,尽力办好公务。
在检校岐州刺史任上去世,追认为礼部尚书、幽州都督,谥号为“恭”
柳泽光明正大不苟言笑,仪容气度方正严肃。睿宗景云年间,任右率府铠曹参军,四年没有提拔。在此之前,中宗李显在位期间,长宁公主、宜城公主、定安公主等以及韦皇后的妹妹絣国夫人、昭容上官婉儿和她的母亲郑氏、尚宫柴氏、陇西夫人赵氏以及姻亲几十个家族,都能要中宗亲笔书写诏令直接授予官职,称为斜封。到姚崇、宋瞡辅佐朝政时,征得睿宗同意,罢免了斜封的官员几千名。姚崇等人罢官离开朝廷后,太平公主奏请又将斜封官员全部复职。柳泽进宫呈递奏疏说:“我听说药剂不毒就不能消除疾病,话不急切就不能补救过失。所以讲究美味佳肴,不是保养身体的办法;愿听阿谀奉承,与政治清明国家安定不合适。我私下看到中宗神龙以来,法纪遭到严重破坏,受宠的妃嫔为所欲为,受宠的臣子把持权柄,倚仗地位权势,出售官职爵位。妃嫔公主如同商人,吏部衙门好像商店,屠户商贩经由邪门歪道混到官职,罢官免职的人凭借倒行逆施抬高名声。
天下混乱,差点儿使国家政权蒙受危害,靠着陛下聪颖明察神圣威严,拯救水深火热之中的百姓,撑起行将崩塌的局面。
这些都是陛下亲自见到听到的,怎能忘掉教训呢?再说斜封官吏这种事情,都是奴婢妃嫔私下请求嘱托,迷惑先帝,哪里都是先帝的本意呢?陛下刚登帝位时,采纳姚崇等人的意见,全部废止了,现在又起用他们。如果斜封的官吏不能抛弃,那么韦月将、燕钦融就不应该表彰追封,李多祚、郑克耣就不允许平反昭雪。陛下为何对这些人不能容忍而对那些人又能容忍?使得善恶混淆,变动无常互相指责,用错误引导人们,用偏邪鼓励人们。现在全国臣民都说太平公主同胡人和尚慧范在这个方面贻误了陛下,所以有顺口溜说‘:姚崇、宋瞡当宰相,邪气不如正气旺;太平公主掌权柄,正气不如邪气强。’我担心谬误越传越远,祸患越积越大,危险越累越高。别说没什么损伤,它的祸患将会增长;别说没什么可怕,它的祸患将会增大。”
又说:“尚医奉御彭君庆凭着求神治病的小小技艺,破格授予三品高官,怎能轻率地把声望名位授予不该授予的人?我听说奖励一个人能使千万人高兴,就奖励;处罚一个人能使千万人警醒,就处罚。
请陛下裁断明察。”
奏疏呈递上去后,没有答复。
柳泽调进了朝廷,碰上诏令候选官员必须谈论朝政。就上书说:“不久前韦氏迷惑君主扰乱朝政,奸臣狼狈为奸,政务靠贿赂办理,官职靠宠幸提拔,刚正直言的遭处罚,操行卓越的被忌恨,天下臣民都心惊胆颤,人人感到生命没有保障。陛下圣明威严智慧,使摇摇欲坠的江山安全稳定,使水深火热的民众得到拯救。如今免除耗费减省劳役,严明法纪普施恩德,万国和乐,家家欢快。诗经说:‘无不有个好的开头,很少能有好的结尾。’希望陛下开头慎重,结尾圆满。尚书说:‘只要施予恩德不分大小,万国都会喜庆;只要道德败坏不分轻重,都会丧失江山。’很是值得警惕的。
“骄横奢侈是从皇亲贵戚滋长的,国法政纪是被宠妃幸臣破坏的。禁止皇亲贵戚骄横奢侈,那么天下臣民就会追随;制裁宠妃幸臣破坏法纪,那么天下臣民就会敬重。皇亲贵戚滋长骄横奢侈却不禁止,宠妃幸臣破坏法纪却不制裁,所以政治措施不能坚持,行政法令不能统一,那么奸诈就会滋长,暴乱就会产生,即使从早到晚地惩治,但法纪还是不能推行了。陛下想要亲近喜爱他们,不如使他们安全幸福。恩宠利禄过分了,是为他们走向犯罪提供阶台,能说是为他们保障安全吗?骄纵奢侈过分了,是为他们陷入危险提供梯子,能说是为他们创造幸福吗?历史教训没有忘记,就是现在待人处事的借鉴。陛下广泛地寻找德才杰出的人,让他们成天提供指导意见。
其中有些不顺耳、不合意的意见,不要立即处罚,暂且从中吸取正确的方面,有些听着舒服、有利于自己的话,不要立即奖赏,暂且考虑不正确的方面。对进献过度奇巧技艺的予以拒绝,那么过度奇巧的技艺就会停息;对进献忠诚正直意见的予以奖赏,那么忠诚正直的意见就会奉献。
“我听说生长于富豪人家的子弟骄纵,生长于显贵人家的子弟傲慢。尚书说:‘不要过分安逸,不要过度欢乐。’现在皇太子刚刚册立,各亲王也定了名位,希望选择温和善良、见多识广、恭敬谦逊、忠诚耿直的人跟他们当幕僚朋友,还希望在东宫委任拾遗、补阙官吏,让他们早晚讲解论述,进出侍奉陪伴,教授有关训诰文书的知识,一起研习不懂的学问。
“我还看到老子里说:‘捕兽打猎,使人发疯。’现在权贵外戚打球敲鼓,唤鹰叱狗,跟小人一起嬉戏,在沼泽留连娱乐,正如尚书所说:‘在宫内迷乱于女色,在宫外沉迷于畋猎。’希望陛下亲自教导,鼓励他们好好学习,向他们讲明爱憎的界线,论述成败的原因,那么就能永远享有福份禄位了。
“我听说‘富贵的人并没刻意骄纵而骄纵自然形成,骄纵的人没有想到犯罪而罪过自然产生,犯罪的人并不希望死亡而死亡自然到来’。不久前韦庶人、安乐公主、武延秀等人可以说是又尊贵又荣耀了,权势等同国君,威风震撼天下。
但仗势骄纵丧失德性,神灵恼怒人民唾弃,岂不是宠爱、恩赐得太过分吗?商朝的鉴戒并不遥远,就在夏桀的灭亡。现在陛下提倡什么?大概是皇祖唐尧建立教导的法则吧!陛下反对什么?大概是孝和皇帝宠信奸佞的失误吧!所以对喜爱的人要了解他的毛病,对厌恶的人要了解他的优点。宠爱亲信的心理还没有人能够避免,关键是要避免过分,用礼仪进行制约,那就行了。各位亲王、公主、驸马,是陛下的亲人,纠正错误严加教育,应该从头做起,让他们身处尊荣警惕危险,检查过失致力于行善。尚书说:‘在喜爱舞蹈、歌唱的巫风,贪求财物、女色、游乐、畋猎的淫风,轻慢圣贤的教诲、违背忠正的准则、疏远德高望重的老者、亲近愚昧无知的小人的乱风这三类歪风十种恶习当中,公卿大夫染上一种,家族必然衰败,国家君主染上一种,江山必然丧失。’希望陛下清除奢侈越权骄横懈怠,奖励俭朴节约德行功业,以便勉励他们洗心革面。
“我听说‘只有坚持德行,才能保全地位;德行不能坚持,十有八九会因此灭亡’。希望陛下别做对朝廷无益的事,不要打开行私请托的门路,刑罚不要出错,奖赏不要失当,那就做到了一心扶持德行,一心关怀百姓,天赐的福份禄位就永久无疆了。”
睿宗李旦认为奏疏很好,任命他为监察御史。
玄宗开元中叶,柳泽改任殿中侍御中,到岭南监察选才任官的事。当时市舶使、右威卫中郎将周庆立制造奇特的器物进献玄宗,柳泽上书说:“‘不见迎合贪欲的东西,使得心性不被扰乱’,这就可知看见迎合贪欲的东西心性必然混乱了。周庆立雕刻怪异的东西,制造奇特的器物,把浮华工艺作为珍贵器玩,把怪诞异物作为稀世宝贝,这才是治理国家的大害,圣明的君主应当严厉惩罚的。
西汉建筑露台需要一百金费用,圣明的文帝不忍心动工;商纣王用象牙筷子的事情并不大,忠臣箕子愤慨悲叹。周庆立希望讨得皇上欢心,扰乱皇上的心灵。
是陛下授意让他制作的吗?这就是在天下臣民面前显露奢侈;是周庆立假托诏令制作的吗?这就是国家禁令不能赦免的了。陛下刚刚登位,本来应当鲜明地诏令简朴,广泛地显示节俭,怎能向天下表明怪癖的嗜好呢?”书函呈递上去,玄宗李隆基称赞说好。升任太子右庶子。
被任命为郑州刺史,还没有动身,就去世了,追认为兵部侍郎。
柳泽的伯叔祖父一位名范,一位名。。
柳范,太宗贞观中叶任侍御史,当时吴王李恪喜爱打猎,柳范用弹压手段制止了他。太宗说“:权万纪不能辅助引导恪,应当处死。”柳范进言说:“房玄龄侍奉陛下,还不能谏止陛下打猎,哪能只给权万纪判罪?”太宗发怒了,抖抖衣裳激动地站了起来。过了一会儿,喊他来说道“:怎么当众驳斥我?”柳范回答说“:君主圣明臣子才会直言劝谏,陛下仁慈明智,我哪敢不和盘托出愚笨的想法?”太宗这才消气。高宗李治时,他历任尚书右丞、扬州大都督府长史。
柳。。别名子邵。因为父亲在隋朝时出使高丽死在那里,所以到高丽去接回灵柩,痛哭顿足极度悲痛,被高丽人仰慕。太宗贞观中叶,一直升任到中书舍人。外孙女当了皇后,他升任中书侍郎,又提拔为中书令。皇后暗用巫术骗取皇上欢心被发觉了,他被免职后又任吏部尚书。皇后被废以后,他被贬为爱州刺史。许敬宗等人捏造罪名诬陷柳。。跟妃嫔宫女私通,阴谋毒害皇帝,与褚遂良是同伙,定为大逆不道的罪行。高宗派人杀死了他,没收了他的家人财产,按照礼仪规定凡是应为他服丧一年以上的亲属都一起流放到岭南,房族中柳。。的分支隶属桂州当奴仆婢女。
中宗神龙初年,才恢复柳。。的官职爵位,牵连判罪的子孙亲属全部免除处罚。玄宗开元初年,柳泽的哥哥柳涣任中书舍人,禀奏说:“我的伯叔祖父柳。。,在显庆三年(658),和褚遂良等五个家族同被贬谪杀戮,后来虽然被宽恕昭雪,但子孙几乎灭绝,只有曾孙柳无忝客居龚州。陛下先天年后颁布诏书,曾经担任过宰相的家庭都一样登记他们的后代。
更何况我的伯叔祖父无罪被杀,草草埋葬的棺木至今还没有迁回家族坟地,后代寄居外乡,请允许我的伯叔祖父迁回故乡安葬,他惟一的曾孙迁回故乡居住。”于是诏令柳无忝护送柳。。的灵柩回归故乡,官府出钱办理丧事。柳无忝后来官至潭州都督。